Комические обороты в современной газете

В настоящее время комические афоризмы получили широкое распространение в российских русскоязычных газетах. Приведем краткое их описание.

Шутливые изречения морального содержания: «Скромность украшает, но оставляет голодным»; «Чтобы узнать себе цену, надо продаться»; «Брать от жизни все можно только у других».

Шутливые советы: «Любите людей, и их станет больше»; «Гладят против шерсти – линяй!»; «Если вы очень боитесь располнеть, выпейте перед едой 50 граммов коньяку – он притупляет чувство страха».

Вплотную к шутливым советам примыкают шутливые лозунги: «Храните деньги в сберегательных баксах»; «Юноши и девушки, овладевайте друг другом»; «Ударим платонической любовью по венерическим заболеваниям!».

Шутливые пословицы являются одним из самых распространенных малых комических жанров в современной газете. Образуются они путем резкого сдвига в структуре пословицы-основы. Например, «Одна голова хорошо, а две лучше – Одна голова хорошо, а с телом лучше»; «Любишь кататься, люби и саночки возить – Любишь на «Запорожце» кататься, люби и «Мерседесы» чинить!»; «Долг платежом красен – Долг утюгом страшен». Подобные выражения, несмотря на производимый ими комический эффект, не лишены некоторого обобщающего и, подчас, поучительного смысла.

Крылатые выражения: «Человек создан для счастья, как птица для бульона»; «Если гора не идет к Магомету, значит, Моисей заплатил больше»; «Трое в лодке, не стесняясь собаки».

Шутливые определения: «Краткость – сестра таланта и теща гонорара»; «Зарплата учителя это месть политиков за отравленное детство»; «Трезвый – это хорошо выспавшийся пьяный»; «Государственные финансы – это искусство передавать деньги из рук в руки до тех пор, пока они не исчезнут»; «Демократ – это негодяй, который считает, что таким его сделали коммунисты».

Считается, что парадокс – разновидность остроты, относится к афористике и обретает свойства комического. Комический эффект шутливого парадокса зиждется на логической несовместимости сочетаемых в нем понятий и суждений. Например: «Жизнь штука опасная. Но если вовремя умереть, многих болезней можно избежать»; «Мужчина гоняется за женщиной, пока она его не поймает»; «В честной борьбе всегда побеждает жулик»; «Пусть ты прав, но истина мне дороже».

На периферии афористики находится жанр, именуемый иногда грегерией (остроумное выражение, сходное с афоризмом, парадоксом, крылатым словом, но без их главных отличительных свойств). Это не дает оснований исключить грегерию из числа афористических жанров, поскольку в ней сохраняются, хотя и не столь последовательно, как в основных видах афоризма, такие важные конститутивные их черты, как краткость, обобщенность содержания и, отчасти, дидактичность. С соответствующими признаками фиксируются высокочастотные в газетных текстах шутливые грегерии. Например: «Когда есть нечего – все равно, в какой руке вилка и нож»; «Ожидание праздника лучше его последствий»; «На три вещи можно смотреть бесконечно: как горит огонь, как льется вода и как бухгалтер выдает зарплату»; «Любого автомобиля хватит до конца жизни, если ездить достаточно лихо»; «Считать чужие деньги неприлично, а свои неинтересно»; «Закон справедлив, но всех посадить нельзя».

Возможно, самую удаленную позицию от центра поля афористики занимают шутливые газетные заголовки афористического типа. По своим жанровым признакам они могут совпадать с любым из перечисленных видов комического афоризма, однако их объединяет особое место и специфическая функция (заголовка) в газетном тексте. Не будучи непременно наставительными по содержанию, они своей «вписанностью» в конкретный текст напоминают апофегму (наставительное изречение, имеющее автора и соотнесенное с конкретной ситуацией), сохраняя при этом относительную смысловую самостоятельность. Например: «На то и теща, чтобы зять не дремал» — заголовок статьи о роли и отношениях членов семьи; «Нормальные герои

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.