Почему мы так говорим?

Мертвые души
Заглавие поэмы Н. В. Гоголя (1842), главный герой которой Чичиков со спекулятивной целью скупает у помещиков «мертвые души», называя так умерших крепостных крестьян, которые по документам, «ревизским сказкам», значились до очередной переписи живыми. Обычно считается, что выражение «мертвые души» идет «из эпохи крепостного права»; например, такое объяснение дано в «Толковом словаре рус-
ского языка» под редакцией проф.
Д. Н. Ушакова, М., 1935, т. 1,
с. 818. Между тем до появления поэмы Гоголя оно было почти неизвестно. Е. Смирнова-Чикина в своей статье «Кто «хозяин» названия и сюжета «Мертвые души»?» пишет следующее: «Близкий друг Гоголя профессор Московского университета М. П. Погодин с негодованием писал ему: «Мертвых душ» в русском языке нет. Есть души ревизские, приписанные, убылые, прибылые…» Как удалось установить, это выражение не встречалось ни в правительственных актах, ни в указах и других официальных документах, ни в художественной, научной, справочной литературе. В «Полном собрании законов Российской империи с 1649 года» (тт. XIV, XV и XVII) приведены всевозможные судебные дела помещиков о земле и душевладении, и там ни разу не употребляется выражение «мертвые души». В «Словаре Академии Российской» (в изд. 1789-1794 и 1806-1822 годов) выражения «мертвые души» также нет. Отсутствует оно и в «Опыте словаря русских синонимов»
П. Калайдовича (М., 1818), и в сельскохозяйственном словаре Вл. Бурнашова («Опыт терминологического словаря сельского хозяйства, фабричности, промысла и быта народного», СПб., 1843-1844) и во многих других специальных словарях первой пол. XIX века… Все это только подтверждает тот факт, что до выхода поэмы Гоголя «Мертвые души» это выражение было, по крайней мере, очень редким. Впервые выражение «мертвые души» появляется в письме Гоголя Пушкину 7 октября 1835 года. «Начал писать «Мертвых душ», — извещал Гоголь великого поэта, давшего ему совет написать роман о скупщике умерших крестьян. Судя по тексту и смыслу письма, это выражение уже известно Пушкину, не должно удивить его, следовательно, надо думать, что оно уже прозвучало в разговоре двух писателей при обсуждении сюжета о приключениях Чичикова. Оба, и Пушкин, и Гоголь, знали случаи скупки и залога документов умерших крепостных, но кто из них, гениальных знатоков русского языка, первый произнес «мертвые души» — определить нельзя» («Русская литература», 1959, № 3, с. 190). Со времени появления поэмы Гоголя выражение «мертвые души» стало крылатым в значении: люди, фиктивно числящиеся где-либо, а также люди «мертвые духом».

Эх! Эх! Придет ли времечко,
Когда (приди, желанное!..)…
Когда мужик не Блюхера
И не милорда глупого —
Белинского и Гоголя
С базара понесет?

Цитата из поэмы Н. А. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо», ч. I, гл. II, «Сельская ярмонка» (1869). Эти стихи с 60-х годов XIX столетия вошли в русскую публицистику как одна из самых распространенных цитат. В
1918 г. на обложках сочинений русских классиков, изданных Народным комиссариатом просвещения, они были напечатаны в качестве эпиграфа.

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.