Почему мы так говорим?

Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо


Выражение из комедии римского писателя Теренция (ок. 185 — 159 гг.
до н. э.) «Самоистязатель» (1, 1, 25), которая является переделкой комедии греческого писателя Менандра (ок. 343—291 гг. до н. э.). У Теренция фраза эта имеет иронический характер: говорят два приятеля, один упрекает другого в том, что он вмешивается в чужие дела, передает сплетни, не думая о собственном доме. На это другой возражает: «Я человек» и т. д. Смысл этого изречения: на какой бы высокой ступени умственного развития ни стоял человек, он все же остается человеком и, следовательно, носит в себе все слабости человеческой природы. Часто цитируется по-латыни: «Homo sum: humani nihil a me alienum puto».
Лев Толстой — великий человек, и нимало не темнит яркий образ его тот факт, что «человеческое» не было чуждо ему. Но это отнюдь не уравнивает его с нами (М. Горький, О С. А. Толстой, Собр. соч., т. 14, с. 315).

Ящик Пандоры
Выражение, имеющее значение: источник несчастий, великих бедствий; возникло из поэмы греческого поэта Гесиода «Труды и дни», в которой рассказывается, что некогда люди жили, не зная никаких несчастий, болезней и старости, пока Прометей не похитил у богов огонь; за это разгневанный Зевс (царь богов в древнегреческой мифологии — прим. авт.) прислал на землю красивую женщину Пандору; она получила от Зевса ларец, в котором были заперты все человеческие несчастья. Подстрекаемая любопытством, Пандора открыла ларец и рассыпала все несчастья.
…я услышал по радио знакомый голос: Эйнштейн говорил о смертельной опасности, нависшей над человечеством, — необходимо договориться с русскими, отказаться от атомного оружия, не вооружаться, а разоружаться — он хотел захлопнуть ящик Пандоры (И. Г. Эренбург, Люди, годы, жизнь, 6, 8).

Сфинкс. Сфинксова загадка
В греческой мифологии Сфинкс — чудовище с лицом и грудью женщины, туловищем льва и крыльями птицы, обитавшее на скале около Фив; Сфинкс подстерегал путников и задавал им загадки; не сумевших разгадать их он убивал. Когда же фиванский царь Эдип разгадал заданные ему загадки, чудовище лишило себя жизни (Гесиод, Теогония). Отсюда слово «сфинкс» получило значение: что-либо непонятное, загадочное; «сфинксова загадка» — что-либо неразрешимое.
Неужели было так трудно разгадать его? Хорош сфинкс! Сфинкс — камер-юнкер! (А. П. Чехов, Рассказ неизвестного человека, 15).

Начало конца
Выражение это обычно приписывается французскому дипломату Талейрану (1754—1838), будто бы сказавшему его Наполеону в период «Ста дней». Сам Талейран был удивлен, когда это выражение присвоили ему, но охотно «усыновил» его, как нередко «усыновлял» и другие слова, казавшиеся ему удачными. В мемуарах, ошибочно приписываемых Фуше, составленных, однако, под свежим впечатлением описываемых событий, выражение это отнесено к более раннему времени. В них рассказывается, что летом 1813 года, после ряда поражений наполеоновской армии, престиж Наполеона во Франции сильно пошатнулся, возобновились интриги роялистов. «В кружках и салонах Парижа шепотом передавали друг другу, что это начало конца». Следует отметить, что уже у Шекспира в комедии «Сон в летнюю ночь» (5, 1) актер, произносящий пролог, каламбурно путает члены предложения и вместо «это истинный конец нашего начинания» говорит: «это истинное начало нашего конца». Выражение «начало конца» употребляется, когда становится очевидной начальная фаза развала, упадка, гибели кого или чего-либо.
Под Бородином, — по меткому выражению участника боя Ермолова, — французская армия разбилась о русскую. Это было началом конца Наполеона (А. В. Помарнацкий, Выставка «Героическое военное прошлое русского народа»).

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.