Почему мы так говорим?

Все свое ношу с собой (при себе)
Выражение это возникло из древнегреческого предания. Когда персидский царь Кир занял город Приену в Ионии, жители покинули его, унося с собой самое ценное из своего имущества. Лишь Биант, один из «семи мудрецов», уроженец Приены, ушел с пустыми руками. В ответ на недоуменные вопросы своих сограждан он ответил, имея в виду духовные ценности: «Все свое ношу с собою». Выражение это часто употребляется в латинской формулировке, принадлежащей Цицерону (Парадоксы стоиков, 1, 1): Omnia mea mecum porto.
…необеспеченность, возведенная в принцип, вполне равняется обеспеченности. Omnia mea mecum porto — что с меня возьмешь! (М. Е. Салтыков-Щедрин, Помпадуры и помпадурши. Сомневающийся).

Золотой дождь
Выражение употребляется в значении: богатство, неожиданное обогащение. Возникло из греческих мифов о Зевсе. Пленившись красотой Данаи, дочери аргосского царя Акрисия, Зевс явился к ней в виде золотого дождя и оплодотворил ее. Даная, осыпаемая дождем золотых монет, изображена на картинах многих художников (Тициан, Корреджо, Ван-Дейк и др.).
— Мы ни слова не говорили с ней о будущем, то есть о браке… Кроме того, положено сначала попросить согласие княгини К., от которой ждут у нас возможного покровительства и золотых дождей (Ф. М. Достоевский, Униженные и оскорбленные, 2, 1).

Капля по капле и камень долбит
Выражение это восходит к древнегреческому поэту Хэрилу (V в. до н. э.). В дошедших до нас отрывках его поэмы имеется стих: «Капля воды долбит камень постоянством». У Овидия в «Посланиях с Понта» (4, 10, 5): «Капля долбит камень» («Gutta cavat lapidem»). В сборнике изречений древних авторов, составленном в XV в. византийским ученым Михаилом Апостолием, сентенция эта приведена в форме: «Капля, непрерывно падая, долбит скалу». В этой же форме она встречается у церковных писателей Григория Богослова (ок. 329 — ок. 389) и Иоанна Дамаскина (конец
VII в. — ок. 754), из сочинений которых и вошла в русскую речь в несколько измененной редакции. Выражение это, ставшее пословицей, употребляется как образное доказательство медленного, но разрушительного действия времени, а также в значении: терпением и настойчивостью можно достигнуть многого.
Мысль, сделавшаяся страстною, мысль, доведенная до энтузиазма… — вот та неистощимая струя, которая капля по капле неотступно долбит камни невежества и предрассудков (М. Е. Салтыков-Щедрин, Сатира в прозе. К читателю).

Краеугольный камень
Выражение из Библии: «Я полагаю в основание на Сионе камень, камень испытанный, краеугольный, драгоценный, крепко утвержденный» (Книга пророка Исайи, 28, 16); употребляется в значении: основа, главная идея.
Куницыну дань сердца и вина!
Он создал нас, он воспитал наш
пламень,
Поставлен им краеугольный камень,
Им чистая лампада возжена.
(А. С. Пушкин, 19 октября 1825 г.; первоначальная беловая редакция)

Распалась связь времен
Выражение из трагедии Шекспира «Гамлет». В монологе, заключающем первое действие, Гамлет, поклявшийся тени своего отца отомстить за него, восклицает:
Распалась связь времен.
Зачем же я связать ее рожден!
Перевод А. Кронеберга (1844).
Раздвоенность личности — постоянная тема всего творчества Достоевского — […] и это, вместе с тем, раздвоенность личности, переживающей переход от одной эпохи к другой, когда распалась связь времен (В. Ермилов, «Подросток» Достоевского).

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.