Великий и могучий?

В эти дни в столице СКФО проходит Всероссийская конференция, посвященная вопросам подготовки и организации празднования Дня славянской письменности и культуры. Он отмечается 24 мая. Но уже сейчас лучшие специалисты страны в области филологии, лингвистики и культуры собрались в Пятигорском государственном университете, чтобы не только тщательно спланировать программу общероссийского события, но и обсудить актуальные проблемы русского языка и системы образования в целом.
Всего на конференцию прибыло 120 гостей из 49 субъектов Российской Федерации. Главными организаторами конференции являются Министерство просвещения РФ, Российский Союз Молодежи и ПГУ.

В ходе многочисленных встреч и мероприятий конференции нам удалось взять интервью у кандидата филологических наук, доцента кафедры русского языка и методики преподавания филологических дисциплин института гуманитарных наук Московского городского педагогического университета Марии Захаровой.

— Наверное, каждый человек в нашей стране знает о том, что русский язык является великим и могучим. Вряд ли, конечно, все помнят, откуда родилась эта фраза, но в ее истинности никто не сомневается. Мария Валентиновна, но можно ли сегодня говорить о том, что русский язык продолжает таким оставаться, когда мир буквально «захватил» английский?

—  Русский язык обладает свойством, отличающим его от большинства других языков, — сложной стилевой системой. В истории нашего языка, начиная с древнерусского периода, в зависимости от того, о чем мы говорим и к кому обращаемся, мы используем разный языковой материал. Это стало возможным потому, что, кроме родного древнерусского, был и принесенный христианство, но близкий и понятный, церковнославянский язык. И в зависимости от того, о чем и зачем говорилось (о Боге, жизни, бытовых делах…), они смешивались в разной пропорции. Так сложилось множество стилей. Поэтому мы и сегодня можем выбирать, что, где и как сказать. В то время, как в современном американском языке стилевой дифференциации практически нет. Независимо от того, признается ли человек в любви или ругается со своим соседом, он пользуется одними и теми же словами и грамматическими конструкциями. И к сожалению, большинство европейских языков сейчас также стремятся  к упрощенным вариантам высказывания мысли. Такая тенденция наблюдается, увы, и в нашей стране.

— В чем это выражается наиболее ярко?

— К примеру, у нас заметно уходит стилистическая дифференциация оценочной лексики. Смысловая оценка упрощается. Для современных школьников и студентов крайне сложно подбирать оценочные синонимы. Все сводится к «прикольно», «классно», «нормально», а то и вовсе сокращенному «норм». Причём наблюдается тенденция использовать одно и то же слово для выражения и противоположных эмоций и впечатлений: «красиво» — «удовлетворительно», «нравится» — «не нравится», “прекрасно» — «не очень красиво» — смотря как и в каком контексте произнести. То есть сегодня мы вместе со всей западной культурой теряем синонимические ряды оценочной лексики. Тем не менее, в нашей стране еще сохраняется понимание того, что в зависимости от ситуации и среды, в которой мы общаемся, нужно говорить по-разному.

— Но, тем не менее, куда бы мы ни поехали, нас везде поймут именно на английском. Можно ли сказать, что в этом плане он сегодня более могущественный, чем русский?

— В разные периоды времени разные языки в той или иной степени выполняли роль межнационального. Когда-то это был латинский, позже французский, во многих странах сегодня эту функцию выполняет испанский и т.д. Зависит это, в первую очередь, от политического статуса государства и от той языковой программы, которую оно реализует. Носители английской, американской культуры на данный момент времени навязывают свою языковую парадигму. Они не то чтобы не стремятся к изучению иностранных языков, а предлагают другим народам свой образ жизни и, естественно, свой язык. И роль и статус США, бесспорно, помогает продвигать статус английского языка как межнационального.

— Что нужно сделать для того, чтобы популяризировать русский?

— В первую очередь, нашей стране необходимо усилить свое политическое и экономическое влияние в мире. Ведь что может заставить носителей той или иной культуры выучить другой язык? Только если им это будет выгодно, нужно или интересно!

 

Полную версию интервью читайте в газете «Пятигорская правда» от 23.11.2019г.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.